Transliteration Scheme

jaya mangaLam - rAga ghaNTA

Tamil Version
Language Version

pallavi
1jaya mangaLam nitya subha mangaLam

caraNam
caraNam 1
karuNA ras(A)kshAya kAm(A)ri vinutAya
2taruN(A)ruN(A)ti sundara padAya
nirupama SarIrAya nikhil(A)gama carAya
sura vinuta caritAya su-vratAya (jaya)


caraNam 2
kunda sama radanAya kumbhaja su-gEyAya
mandar(A)ga dharAya mAdhavAya
kandarpa janakAya kAmita su-phaladAya
bRndArak(A)rAti bhI-karAya (jaya)
caraNam 3
sarva lOka hitAya sAkEta sadanAya
nirvikArAya mAnita guNAya
sArvabhaumAya pOshita tyAgarAjAya
nirvaNa phaladAya nirmalAya (jaya)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
jaya mangaLam nitya subha mangaLam

May there be Victorious (jaya) Prosperity (mangaLam)! May there ever (nitya) be Auspicious (subha) Prosperity (mangaLam)!


caraNam
caraNam 1
karuNA rasa-akshAya kAma-ari vinutAya
taruNa-aruNa-ati sundara padAya
nirupama SarIrAya nikhila-Agama carAya
sura vinuta caritAya su-vratAya (jaya)

May there be Victorious Prosperity! May there ever be Auspicious Prosperity to the Lord -
who has eyes (akshAya) of mercy (karuNA) sentiment (rasa) (rasAkshAya); who is praised (vinutAya) by Siva – enemy (ari) of cupid (kAma) (kAmAri);
who has very (ati) beautiful (sundara) (red) feet (padAya) like pre-dawn (taruNa) Sun (aruNa) (taruNAruNAti);
who has incomparable (nirupama) body (SarIrAya); who is found (carAya) in entire (nikhila) Agamas (nikhilAgama);
whose conduct (caritAya) is extolled (vinuta) by celestials (sura); and who is solemn vowed (su-vrata) (su-vratAya)!


caraNam 2
kunda sama radanAya kumbhaja su-gEyAya
mandara-aga dharAya mAdhavAya
kandarpa janakAya kAmita su-phaladAya
bRndAraka-arAti bhI-karAya (jaya)

May there be Victorious Prosperity! May there ever be Auspicious Prosperity to the Lord -
whose teeth (radanAya) resemble (sama) jasmine flowers (kunda); who is well-sung (su-gEyAya) by sage agastya – born of pitcher (kumbhaja);
who bore (dharAya) the mandara mountain (aga) (mandarAga) on his back; who belongs to dynasty of madhu – yAdava (mAdhavAya) (OR) who is the consort (dhavAya) of lakshmI (mA) (mAdhavAya);
who is father (janakAya) of cupid (kandarpa); who bestows good results (su-phaladAya) of what desired (kAmita); and
who terrorises (bhI-karAya) the enemies (arAti) of celestials (bRndAraka) (bRndArakArAti)!
caraNam 3
sarva lOka hitAya sAkEta sadanAya
nirvikArAya mAnita guNAya
sArvabhaumAya pOshita tyAgarAjAya
nirvaNa phaladAya nirmalAya (jaya)

May there be Victorious Prosperity! May there ever be Auspicious Prosperity to the Lord -
who is the benefactor (hitAya) of all (sarva) Worlds (lOka); who resides (sadanAya) in the town of ayOdhyA (sAkEta);
who is the immutable Lord (nirvikArAya); whose virtues (guNAya) are well-recognised (mAnita);
who is the undisputed ruler of the entire Universe (sArvabhaumAya); who nurtures (pOshita) this tyAgarAja (tyAgarAjAya);
who bestows the final result (phaladAya) called emancipation (nirvANa); and who has no impurities (nirmalAya)!


Notes

Variations - (Pathanthara)
1 - jaya mangaLam nitya subha mangaLam – this is given twice in some books.

2taruNAruNAti – taruNAruNArAti : ‘taruNAruNArAti ‘ would be split as ‘taruNa+aruNa+arAti’; ‘arAti’ (enemy) does not make any sense in the present context. Therefore, ‘taruNAruNAti’ has been adopted.
Top

References

Comments