pallavi
1jaya mangaLam nitya subha mangaLam
caraNam
caraNam 1
karuNA ras(A)kshAya kAm(A)ri vinutAya
2taruN(A)ruN(A)ti sundara padAya
nirupama SarIrAya nikhil(A)gama carAya
sura vinuta caritAya su-vratAya (jaya)
pallavi
jaya mangaLam nitya subha mangaLam
May there be Victorious (jaya) Prosperity (mangaLam)! May there ever (nitya) be Auspicious (subha) Prosperity (mangaLam)!
caraNam
caraNam 1
karuNA rasa-akshAya kAma-ari vinutAya
taruNa-aruNa-ati sundara padAya
nirupama SarIrAya nikhila-Agama carAya
sura vinuta caritAya su-vratAya (jaya)
May there be Victorious Prosperity! May there ever be Auspicious Prosperity to the Lord -
who has eyes (akshAya) of mercy (karuNA) sentiment (rasa) (rasAkshAya); who is praised (vinutAya) by Siva – enemy (ari) of cupid (kAma) (kAmAri);
who has very (ati) beautiful (sundara) (red) feet (padAya) like pre-dawn (taruNa) Sun (aruNa) (taruNAruNAti);
who has incomparable (nirupama) body (SarIrAya); who is found (carAya) in entire (nikhila) Agamas (nikhilAgama);
whose conduct (caritAya) is extolled (vinuta) by celestials (sura); and who is solemn vowed (su-vrata) (su-vratAya)!
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 - jaya mangaLam nitya subha mangaLam – this is given twice in some books.
2 – taruNAruNAti – taruNAruNArAti : ‘taruNAruNArAti ‘ would be split as ‘taruNa+aruNa+arAti’; ‘arAti’ (enemy) does not make any sense in the present context. Therefore, ‘taruNAruNAti’ has been adopted.
Top
References
Comments